Quand on décide de se lancer à la pige, il y a souvent une tonne de questions qui nous assaillent... et personne pour nous répondre. Or, il existe des dizaines de blogues d'autres traducteurs, qui n'hésitent pas à dévoiler les hauts et les bas de leur vie professionnelle. Ces carnets Web sont une véritable mine d'or pour tout débutant, car les articles qu'on y trouve traitent d'une foule de sujets, aussi pertinents pour l'apprenti traducteur que le vétéran! De plus, la très grande majorité des auteurs de ces blogues seront plus qu'heureux de répondre à vos questions. Même que souvent, en laissant un commentaire à un article, il se peut fort bien que vous ayez plus d'une réponse, car d'autres professionnels lisant probablement également le blogue auront peut-être envie de vous répondre également. En même temps, voilà une belle occasion de réseauter et d'entrer en contact avec des collègues partout dans le monde, à défaut de pouvoir les rencontrer en personne.
Voici quelques blogues de traducteurs que je lis régulièrement et qui me sont souvent d'une grande utilité :
About Translation (en anglais)
Another Word (en français)
L'Observatoire de la traduction (en français)
Masked Translator (en anglais)
Musings from an overworked translator (en anglais)
Naked Translations (en français)
Thoughts on Translation (en anglais)
Tips for Translators (en anglais)
Traduction technique, interprétariat et coaching en anglais (en français et en anglais)
La plupart des auteurs de ces blogues sont en France ou aux États-Unis, mais il n'empêche que certains sujets dont ils traitent sont tout aussi pertinents au Québec. Malheureusement, les blogues de traducteurs canadiens ne semblent pas très populaire sur le Web...
Vous connaissez d'autres blogues intéressants sur le métier de traducteur ou de réviseur? N'hésitez pas à m'en faire part en me laissant un commentaire, je serais très heureuse de les ajouter à ma liste!